1. 關(guān)于海洋的英語詩歌
冰心 大海
大海呵,!哪一顆星沒有光?哪一朵花沒有香,?哪一次我的思潮里,,沒有你波濤的清響?
高峻的山巔,深闊的海上——是冰冷的心,是熱烈的淚,;可憐微小的人呵!
故鄉(xiāng)的海波呵,!你那飛濺的浪花,,從前怎樣一滴一滴的敲我的盤石,也怎樣一滴一滴的敲我的心弦,。
2. 關(guān)于海洋的英文兒歌
世界環(huán)游
當(dāng)我乘著熱氣球 來到土耳其,
飛過一座座山坡 看看風(fēng)景,。
吃著香香的披薩 來到意大利,,
法國巴黎的鐵塔 美麗如畫。
喔哦哦,,
我是個(gè) 旅行家,,
小小的 旅行家,
快樂的 旅行家,。
環(huán)游世界,,
我是個(gè) 旅行家,
小小的 旅行家,,
勇敢的 旅行家,,
環(huán)游世界。
當(dāng)我開著小游船 來到威尼斯,,
穿過一朵朵浪花 看看大海,。
滿滿一碗肉骨茶 來到新加坡,
巴西熱情桑巴舞 咚咚恰恰,。
喔哦哦,,
我是個(gè) 旅行家,
小小的 旅行家,,
快樂的 旅行家,,
環(huán)游世界。
3. 有關(guān)海洋的英文詩
the way to explore the ocean will be a difficult process to experience. it might need many kinds of tools, need financial aids and staff's efforts.
探索海洋將會(huì)是一個(gè)困難的工程,可能需要很多工具,,資金協(xié)助以及員工們的幫助,。
4. 關(guān)于海洋的英語詩歌朗誦
金子般的天地
凝結(jié)了三千年文化的那輪浩月,
輻射出萬人向往的季節(jié),
金秋,
黃金般的天地,
釀造著豐收的美酒;
干杯的嘯吼,
劃出明天的燦爛,
會(huì)聚在圓圓的餅上,
演義著豐收的幸福,;
憶往昔:
多少文人墨客,
舉杯邀月慨嘆家國的憂思,
看今朝:
我們同仁的思緒更加浩瀚,
如醉如癡,;
我們追憶:
追憶那共同播種的春雨,
追憶那披星戴月的艱辛,
追憶那團(tuán)結(jié)進(jìn)取的高風(fēng);
我們暢想:
暢想那噴薄欲出的宏圖大業(yè),
暢想那你追我趕的彩云,
暢想那輝煌你我的紅日,;
金秋浩月:
我們永遠(yuǎn)愛你
歌頌祖國的詩歌 -我的祖國
女領(lǐng):我的祖國,高山巍峨,
男領(lǐng):雄偉的山峰俯瞰歷史的風(fēng)狂雨落,
女領(lǐng):暮色蒼茫,任憑風(fēng)云掠過,
男領(lǐng):堅(jiān)實(shí)的脊背頂起了億萬年的滄桑,從容不迫,。
女合:我的祖國,大河奔騰,
浩蕩的洪流沖過歷史翻卷的漩渦,
激流勇進(jìn),洗刷百年污濁,
驚濤駭浪拍擊峽谷涌起過多少命運(yùn)的顛簸。
男合:我的祖國,地大物博,
風(fēng)光秀美孕育了瑰麗的傳統(tǒng)文化,
大漠收殘陽,明月醉荷花,
廣袤大地上多少璀璨的文明還在熠熠閃爍,。
女合:我的祖國,人民勤勞,
五十六個(gè)民族相濡以沫,
男合:東方神韻的精彩,人文風(fēng)貌的風(fēng)流
千古流傳著多少美麗動(dòng)人的傳說,。
齊合:這就是我的祖國,這就是我深深愛戀的祖國。
女合:我愛你源遠(yuǎn)流長(zhǎng)燦爛的歷史,
我愛你每一寸土地上的花朵,
男合:我愛你風(fēng)光旖旎(yǐnǐ)壯麗的河山,
我愛你人民的性格堅(jiān)韌執(zhí)著,。
齊:我的祖國,我深深愛戀的祖國,。
女合:你是昂首高吭的雄雞-----
喚醒拂曉的沉默,
男合:你是沖天騰飛的巨龍-----
叱咤時(shí)代的風(fēng)云,
女合:你是威風(fēng)凜凜的雄獅-----
舞動(dòng)神州的雄風(fēng),
男合:你是人類智慧的起源-----
點(diǎn)燃文明的星火。
齊:你有一個(gè)神圣的名字,那就是中國!
那就是中國啊,我的祖國!我深深愛戀的祖國,。
男:我深深地愛著我的祖國,搏動(dòng)的心臟跳動(dòng)著五千年的脈搏,
我深深地愛著我的祖國,涌動(dòng)的血液奔騰著長(zhǎng)江黃河的浪波,
我深深地愛著我的祖國,黃色的皮膚印著祖先留下的顏色,。
女:我深深地愛著我的祖國,黑色的眼睛流露著謙遜的笑窩,
我深深地愛著我的祖國,堅(jiān)強(qiáng)的性格挺拔起泰山的氣魄,
我深深地愛著我的祖國,遼闊的海疆裝滿了我所有的寄托。
齊:我的祖國,可愛的中國,
你創(chuàng)造了輝煌的歷史,你養(yǎng)育了偉大的民族,。
女領(lǐng):我自豪你的悠久,
合:數(shù)千年的狂風(fēng)吹不折你挺拔的脊背,
男領(lǐng):我自豪你的堅(jiān)強(qiáng),
合:抵住內(nèi)憂外患闖過歲月蹉跎,。
女領(lǐng):我自豪你的光明,
合:中華民族把自己的命運(yùn)牢牢掌握,
男領(lǐng):我自豪你的精神,
合:改革勇往直前,開放氣勢(shì)磅礴。
男女領(lǐng):可愛的祖國啊,無論我走到那里,
我都挽住你力量的臂膊,
女領(lǐng):無論我身居何方,你都溫暖著我的心窩,。
男領(lǐng):可愛的祖國啊,你把住新世紀(jì)的航舵,
女合:你用速度,你用實(shí)力,創(chuàng)造震驚世界的奇跡,。
男合:你用勤勞,你用智慧,進(jìn)行了又一次更加輝煌的開拓!
合:祖國啊,祖國,你永遠(yuǎn)充滿希望,
祖國啊,祖國,你永遠(yuǎn)朝氣蓬勃!。
5. 關(guān)于海洋的唯美英文
海洋是生命的搖籃Ocean is the craddle of life.為了地球上的生命-拯救我們的海洋Save our ocean for the sake of life on the earth
6. 有關(guān)海的英語詩歌
原唱:黃霄雲(yún) 中文作詞:瞿子千/劉濤/溫莨 作曲:瞿子千/劉濤 英文作詞:Nancy Chen 錄音:
TheHeroLieslnYou-《星辰大?!?黃霄云,。DrumCoverTheHeroLieslnYou-《星辰大海》-黃霄云,。DrumCover
7. 關(guān)于海洋的英文詩歌
廣袤草原?七絕六首(今韻)
碧墑?dòng)文?/p>
茫茫云海任徜徉,,
浩浩蒼穹罩碧墑。
勁馬長(zhǎng)桿聞遠(yuǎn)嘯,,
閑牛漫步跑群羊,。
綠陌風(fēng)機(jī)
榮丘綠陌豎白桿,
屹立風(fēng)機(jī)葉自旋,。
點(diǎn)綴蒼茫增色彩,,
能源建樹大千歡。
天然氧吧
云凝白絮逸藍(lán)天,,
一季茸青四野環(huán),。
沁脾氧吧邀遠(yuǎn)客,
無塵綠里忘情歡。
蒼野歡聚
接天綠野落云白,,
健馬肥牛緩緩來,。
邀友攜朋瀟灑聚,
杜康醉飲較文才,。
8. 關(guān)于海洋的英語詩歌朗誦稿
造句:
1. 我們可以看到無垠的大海,,它散發(fā)著廣袤和神秘之美。
2. 大海是世界上最迷人的景觀之一,,因?yàn)樗鼰o限地?cái)U(kuò)展向遠(yuǎn)方,。
3. 在大海面前,我們感受到了自然的力量,,這讓我們驚嘆于大海的壯闊與宏偉,。
4. 漫步在大海邊,在深藍(lán)色的天空下,,我們沉浸在大海的寧靜和安詳之中,。
5. 大海是地球最奇妙的藝術(shù)家,用它獨(dú)特的風(fēng)格,,將所有的事物都涵蓋其中,。
6. 我們呼吸著大海的氣息,在潮起潮落的聲音中,,我們感受到了大海的魅力和生命力,。
7. 無論你離開多久,大??倳?huì)在你回來的時(shí)候歡迎你,用它的溫暖和親切擁抱你,。
8. 大海是一個(gè)廣闊的王國,,擁有著豐富的資源和無盡的可能性,也象征著無窮無盡的希望和未來,。
9. 大海是一個(gè)不斷變化的世界,,它的姿態(tài)隨著季節(jié)和時(shí)間不同而改變,但它的美麗卻永恒不變,。
10. 站在大海的岸邊,,我們看到海浪沖上來又退回去,這種往返的動(dòng)態(tài)給我們帶來了令人心曠神怡的感受,。
9. 關(guān)于海洋的英文歌曲有哪些
陸軍:《陸軍勇往直前》
《陸軍勇往直前》("The Army Goes RollingAlong")是美國陸軍的官方歌曲,,通常也被稱作《陸軍歌》。這首歌曲的是陸軍野戰(zhàn)炮兵中尉(后晉升準(zhǔn)將)愛德蒙德 L.格魯伯(Edmund
L.Gruber
)和羅伯特.丹福德中尉(后晉升少將)在1908年三月駐扎在菲律賓的斯托斯伯格營(yíng)地時(shí)寫下的,。這首歌曲很快在炮兵部隊(duì)中流行起來,。1917年,海軍部長(zhǎng)和306炮兵團(tuán)的喬治.費(fèi)德南德中尉請(qǐng)約翰.飛利浦.蘇薩(John Philip Sousa,美軍著名音樂指揮,,創(chuàng)作過很多名曲)用這首被命名為《炮彈箱之歌》的歌曲來創(chuàng)作一首進(jìn)行曲,。蘇薩在這首歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)作了《野戰(zhàn)炮兵進(jìn)行曲》。這支曲子賣出了75分拷貝,。盡管如此,,這支歌曲因?yàn)樘珒A向于美軍炮兵而未能被選作美國陸軍軍歌。尋找標(biāo)準(zhǔn)軍歌
當(dāng)美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì),、空軍和海岸警備隊(duì)都擁有自己的官方歌曲之后,,陸軍也急切地想擁有自己的。1948年,,陸軍發(fā)起了軍歌競(jìng)選比賽,,但沒有一首歌曲贏得了廣泛支持。1952年,,陸軍部長(zhǎng)佛蘭克.佩斯(Frank Pace)要求音樂界提供軍歌,,對(duì)方提供了800首歌詞。其中山姆.斯提科特的《陸軍總會(huì)在那里》獲得了廣泛支持,,1953年一月20日,,陸軍樂隊(duì)在艾森豪威爾總統(tǒng)的就職典禮上演奏了這首歌。但因?yàn)檫@首歌的曲調(diào)及其類似《我遭到了椰子的可愛一擊》("I've Got a Lovely Bunch of Coconuts",,一首40年代很受歡迎的游戲歌),,所以陸軍決定保持《彈藥箱之歌》的曲調(diào)。于是總參謀長(zhǎng)的音樂助理哈羅德W. 阿爾伯格的填詞被選中,。陸軍部長(zhǎng)懷爾博.馬里沃.布拉克爾在1956年的老兵節(jié)上宣布了這首歌曲,。這首歌曲在陸軍的主要典禮上都要演奏,全體陸軍官兵都要求會(huì)唱這首歌曲,。當(dāng)多于一首的服役歌曲演奏時(shí),,遵循陸軍、海軍陸戰(zhàn)隊(duì),、海軍,、空軍和海岸警備隊(duì)的順序。
《炮彈箱之歌》原版歌詞
Over hill over dale we have hit the dustytrail(山頂上,,溪谷中,,我們碾出塵土飛揚(yáng)的軌跡)
As our caissons go rolling along.(我們的彈藥箱橫掃而過)
Up and down, in and out,(上上下下,里里外外)
Countermarch and right about,(掉頭返回和原地就位)
For it's hi-hi-hee(嗨——嗨——嘿)
In the Fifth Artillery,(在第十五炮兵團(tuán)中)
Shout out the number loud and strong.(報(bào)數(shù)的聲音響又壯)
Till our final ride,(直到我們最后一次出擊)
It will always be our pride(這將永遠(yuǎn)是我們的榮譽(yù))
To keep those caissons a rolling along.(讓這些彈藥箱勇往直前)
(Keep them rolling—keep them rolling)(讓它們沖——讓它們沖)
Keep those caissons a rolling along. (讓這些彈藥箱勇往直前)
(B-a-t-t-e-r-y H-a-l-t!)(炮兵——停?。?/p>
《陸軍勇往直前》歌詞(1956年,,標(biāo)準(zhǔn)軍歌)
[edit] The Army Goes Rolling Along (1956,current official version)[9]
開頭:
March along, sing our song, with the Armyof the free(向前進(jìn))
Count the brave, count the true, who havefought to victory(我們?yōu)閯倮鴳?zhàn))
We’re the Army and proud of our name(我們是陸軍,我們?yōu)榇蓑湴粒?/p>
We’re the Army and proudly proclaim(我們是陸軍,,我們?yōu)榇俗院溃?/p>
第一節(jié):
First to fight for the right,(首先為正義而戰(zhàn))
And to build the Nation’s might,(建立國家的權(quán)力)
And The Army Goes Rolling Along(陸軍勇往直前)
Proud of all we have done,(為我們所作的一切驕傲)
Fighting till the battle’s won,(戰(zhàn)斗不息直到勝利)
And the Army Goes Rolling Along.(陸軍勇往直前)
重復(fù):
Then it’s Hi! Hi! Hey!(然后是嗨—嗨—嘿?。?/p>
The Army’s on its way.(陸軍正在路上)
Count off the cadence loud and strong *(報(bào)數(shù)聲音響又壯)
For where e’er we go,(無論我們到哪里)
You will always know(你總會(huì)知道)
That The Army Goes Rolling Along.(陸軍勇往直前?。?/p>
第二節(jié):
Valley Forge, Custer’s ranks,(福吉谷,喀斯特的肩章)
*福吉谷為華盛頓冬季休整的兵營(yíng),,卡斯特是美國騎兵軍官,,印第安戰(zhàn)爭(zhēng)中戰(zhàn)死于小巨角;
San Juan Hill and Patton’s tanks,(圣胡安山和巴頓的坦克)
*圣胡安山是西奧多.羅斯福在美西戰(zhàn)爭(zhēng)中帶領(lǐng)第七騎兵師黑色團(tuán)沖鋒的地點(diǎn),, “巴頓的坦克”意指西西里戰(zhàn)役
And the Army went rolling along(陸軍勇往直前)
Minute men, from the start,(一分鐘人,,剛剛開始)
“一分鐘人”指獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的民兵,“剛剛開始”是大陸軍的別稱
Always fighting from the heart,(永遠(yuǎn)戰(zhàn)斗不息)
And the Army keeps rolling along.(陸軍勇往直前)
(重復(fù))
第三節(jié):
Men in rags, men who froze,(盡管軍服破爛,,盡管饑寒交迫)
Still that Army met its foes,(陸軍仍然能面對(duì)敵人)
And the Army went rolling along.(陸軍勇往直前)
Faith in God, then we’re right,(信仰上帝,,于是我們就是正確的)
And we’ll fight with all our might,(我們?yōu)槲覀兊耐涠鴳?zhàn))
As the Army keeps rolling along.(陸軍勇往直前)
(重復(fù))
海軍陸戰(zhàn)隊(duì):《海軍陸戰(zhàn)隊(duì)贊歌》
《海軍陸戰(zhàn)隊(duì)贊歌》(Marines' Hymn)是美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的標(biāo)準(zhǔn)軍歌,同時(shí)也是美國五大軍種中最古老的軍歌,。這首歌曲的歌詞確定來自19世紀(jì),,但是作者不詳。音樂則是來自一部1859年首映的法國歌?。℅enevièvede Brabant)美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)在1919年八月19日取得該歌曲版權(quán),,但是現(xiàn)在這首歌屬于大眾。
歌詞的第一句“從蒙特祖瑪?shù)拇髲d到的黎波里的海岸”分別表現(xiàn)了美墨戰(zhàn)爭(zhēng)中的查普特提戰(zhàn)役(Battle of Chapultepec)和第一次伯伯里戰(zhàn)爭(zhēng)(First Barbary War),。唱此歌曲時(shí)一般處于立正姿勢(shì)以表示尊敬/,。
歌詞大意:
第一段:
From the halls of Montezuma(從蒙特祖瑪?shù)拇髲d)
To the shores of Tripoli,(到的黎波里的海岸)
We fight our country's battles(我們?yōu)閲叶鴳?zhàn))
In the air, on land, and sea.(在空中、陸地和大海上)
First to fight for right and freedom,(首先為正義和自由而戰(zhàn))
And to keep our honor clean,(并保持我們干凈的名譽(yù))
We are proud to claim the title(我們?yōu)樽约旱姆Q號(hào)自豪)
Of United States Marines.(美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì))
第二段:
Our flag's unfurl'd to every breeze(我們的旗幟在風(fēng)中飛揚(yáng))
From the dawn to setting sun;(從日出到日落)
We have fought in every clime and place(我們?cè)谒械牡胤綉?zhàn)斗過)
Where we could take a gun.(只要我們拿起武器)
In the snow of far-off northern lands(從寒冷的北方島嶼)
And in sunny tropic scenes,(到陽光明媚的熱帶風(fēng)景)
You will find us always on the job(你會(huì)發(fā)現(xiàn)我們時(shí)刻準(zhǔn)備著)
The United States Marines.(美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì))
第三段:
Here's health to you and to our Corps(韋尼和我們部隊(duì)的健康干杯)
Which we are proud to serve;(我們榮譽(yù)的服務(wù)對(duì)象)
In many a strife we've fought for life(在無數(shù)的戰(zhàn)斗中我們?yōu)榛钕氯ザ鴳?zhàn))
And have never lost our nerve.(但從來沒為此發(fā)狂)
If the Army and the Navy(如果陸軍和海軍)
Ever look on Heaven's scenes,(看到過天堂的景象)
They will find the streets are guarded(他們會(huì)發(fā)現(xiàn)天堂的街道上)
By United States Marines.(守衛(wèi)著陸戰(zhàn)隊(duì)士兵)
罕見的歌詞:
因?yàn)楹\婈憫?zhàn)隊(duì)在不同的地方戰(zhàn)斗過,,所以很多情況下會(huì)加上一些特別的歌詞,,舉例:
Again in nineteen forty-one, we sailed anorth'ard course
(在1941年,我們?cè)俅蜗虮焙叫校?/p>
and found beneath the midnight sun, theViking and the Norse.
(去追尋午夜的太陽,,維京人和北方人)
The Iceland girls were slim and fair, andfair the Iceland scenes,
(冰島的女孩苗條又漂亮,,冰島的景色美麗)
and the Army found in landing there, theUnited States Marines.
(陸軍會(huì)發(fā)現(xiàn)在那里登陸的,是海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的士兵)
1890到1919年之間原來的第一段則在電影《蒙特祖瑪?shù)纳駨R》中出現(xiàn):
From the halls of Montezuma, to the shoresof Tripoli,(從蒙特祖瑪?shù)拇髲d,,到的黎波里的海岸)
We fight our country's battles, on the landas on the sea.(我們?cè)诤I虾完懙厣蠟閲鴳?zhàn))
Admiration of the nation, we're the finestever seen;(我們是國家的驕傲,,我們是最強(qiáng)的軍團(tuán))
And we glory in the title of United StatesMarines(我們?yōu)槊绹\婈憫?zhàn)隊(duì)這一榮譽(yù)而自豪)
[attach]10350[/attach]
美國空軍軍歌:《美國空軍》
《美國空軍》(The U.S. Air Force)是美國空軍的標(biāo)準(zhǔn)軍歌,簡(jiǎn)稱《空軍歌》,,有時(shí)也被稱為“讓我們上”,、 “讓我們飛向藍(lán)色遠(yuǎn)方”或者“藍(lán)色遠(yuǎn)方”,。
這首歌曲原來是《陸軍航空隊(duì)歌》,,歌詞和歌曲是美國陸軍上尉羅伯特.克勞福德寫于1939年。在1937年,,陸軍航空隊(duì)副指揮官阿諾德向他的上司奧斯卡.韋斯特歐文提議說他的人需要一首歌曲來贊頌他們的部隊(duì),,并提議搞一個(gè)有獎(jiǎng)競(jìng)賽。但由于陸軍航空兵沒有自己的財(cái)政(怎么可能,?),,由《自由》雜志發(fā)出了一個(gè)1000美金的獎(jiǎng)項(xiàng),。757首歌曲入選,但是沒有一首歌曲能讓委員會(huì)滿意,。1938年阿諾德取代死于空難的韋斯特歐文成為航空隊(duì)指揮,,但即使是著名作詞家埃文.柏林的歌詞都不能讓他滿意。就在競(jìng)賽終止前,,克勞福德的歌詞參加了比賽并獲得了大獎(jiǎng),。盡管阿諾德喜歡這首歌,并想將其向大眾推廣,,但是航空隊(duì)缺乏資金來建立自己的樂隊(duì),,克勞福德在征得政府同意后將版權(quán)出讓給紐約的音樂出版商費(fèi)切爾公司。所以美國空軍和其他軍種不一樣,,并不擁有自己的軍歌,。
歌詞大意:
全部歌詞如下:
第一節(jié):
Off we go into the wild blue yonder,(讓我們飛向藍(lán)色遠(yuǎn)方)
Climbing high into the sun;(向高空飛去,沖向太陽)
Here they come zooming to meet our thunder,(敵人飛來招架我們的雷電)
At 'em boys, Give 'er the gun!(瞄準(zhǔn)他們,,小子們,,給他們點(diǎn)顏色!)
Down we dive, spouting our flame fromunder,(向下俯沖,,我們噴射著火焰)
Off with one hell of a roar!*(留下地獄般的怒吼)
We live in fame or go down in flame. Hey!(我們生活在火焰中,,或者死在火焰中)
Nothing can stop the U.S. Air Force!(沒人能阻擋美國空軍!)
第二段:
Minds of men fashioned a crate of thunder,(人類的大腦創(chuàng)造了一個(gè)充滿雷電的箱子)
Sent it high into the blue;(讓它高高地飛向天空)
Hands of men blasted the world asunder;(人類的手創(chuàng)造出毀滅的雷霆)
How they lived God only knew! (只有上帝知道他們?cè)趺椿钪,。?/p>
Souls of men dreaming of skies to conquer(人類的夢(mèng)想要征服天空)
Gave us wings, ever to soar!(給予了我們翅膀,向上高飛!)
With scouts before And bombers galore. Hey!(空中偵察,,轟炸機(jī)呼嘯,嗨?。?/p>
Nothing can stop the U.S. Air Force!(沒人能阻擋美國空軍?。?/p>
第三段:
Off we go into the wild sky yonder,(讓我們飛向藍(lán)色遠(yuǎn)方)
Keep the wings level and true;(讓我們的翅膀平坦而真實(shí))
If you'd live to be a grey-haired wonder(如果你想做一個(gè)灰發(fā)的帥哥)
Keep the nose out of the blue! (那就轉(zhuǎn)向藍(lán)色天空!)
Flying men, guarding the nation's border,(空中部隊(duì)保衛(wèi)著國家的疆界)
We'll be there, followed by more!(我們馬上到,,更多地會(huì)來)
In echelon we carry on. Hey!(在我們的梯隊(duì)中,,嗨!)
Nothing can stop the U.S. Air Force!(沒什么能阻擋美國空軍!)
10. 關(guān)于海洋的英語歌曲
[ti:愛]
[ar:小虎隊(duì)]
[al:華納國語情濃13首]
把你的心我的心串一串
串一株幸運(yùn)草串一個(gè)同心圓
讓所有期待未來的呼喚
趁青春做個(gè)伴
別讓年輕越長(zhǎng)大越孤單
把我的幸運(yùn)草種在你的夢(mèng)田
讓地球隨我們的同心圓
永遠(yuǎn)的不停轉(zhuǎn)
向天空大聲的呼喚說聲我愛你
向那流浪的白云說聲我想你
讓那天空聽得見讓那白云看得見
誰也擦不掉我們?cè)S下的諾言
想帶你一起看大海說聲我愛你
給你最亮的星星說聲我想你
聽聽大海的誓言看看執(zhí)著的藍(lán)天
讓我們自由自在的戀愛
要不可能是張雨生的,,大海
11. 關(guān)于海洋的英語詩歌有哪些
《自由頌》,、《致大海》,、《致恰達(dá)耶夫》,、《假如生活欺騙了你》《給娜塔麗亞》《致娜塔莎》《真理》《鄉(xiāng)村》《致克恩》《冬天的道路》